Por: nmlss
Alucino con el nivel, en serio. Es espectacular que esto no lo haya hecho un estudio grande. Ya podrían fijarse los de Nintendo en el trabajo que hacen unos aficionados a sus juegos (pero profesionales...
View ArticlePor: gaudisaga
Un vuelco al corazón te digo, UN VUELCO AL CORAZÓN. S&P lo había jugado previamente en una versión en “HD” que también estaba fantraducida en inglés (con voces y todo), pero el problema con este...
View ArticlePor: criemntal
las traducciones de tio victor son de otro nivel. gracias por el aviso muchachos.
View ArticlePor: Erick Fuentes
increíble jamas pensé ver este juego traducido se agradece su enorme esfuerzo
View ArticlePor: Roy
Tu comentario me ha hecho recordar que Sin and Punishment solo tenía voces en inglés (no existe un doblaje original japonés a pesar de que solo salió en Japón), voy a editar la noticia para rectificar...
View ArticlePor: Gerard Ros
Me es imposible no dejar un comentario alabando la calidad y el aporte que supone esto.
View ArticlePor: Victoria [Rokuso3] (@rokuso3)
Las traducciones de Tío Victor siempre son una pasada, y el hecho de que se haya vuelto a lanzar a hacer un doblaje, como ya hizo con Time Crisis, me parece estupendo. Sé que hay gente que critica este...
View ArticlePor: Hustler
Ni se molesten en ” alabar ” al Tío Víctor, como siempre ; ese Gilipollas solo hace Romhacking , para el y sus colegas de su selecto y pequeño grupo , donde todos aquellos que no posean una copia...
View ArticlePor: Roy
Hustler, ten en cuenta que Traducciones del Tío Víctor y la gran mayoría de grupos de ROM hacking sacan parches y no ROM traducidas porque es la manera más correcta de hacerlo, con un archivo que no...
View Article
More Pages to Explore .....